![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjr7SW7KeMlSQAHKccDfNzOCDGkcSE8dTgNFX1sH-PO3gmSpm7PfacM6Ipo3AJbaC_HmQPttOeYBSArW0muvpsWaYpN21ehRHxmOA3DdEmN_P_5g_mlQMIcNPIFY7jU8H7JMM0nmxzOVPgA/s400/Putah_Creek_Cafe.jpg)
Vejam-me só o nome desta tasca, lá no estrangeiro... (Sacramento, para ser exacto).
Check ou the name of this joint, far abroad... (Sacramento, to be precise)(*)
(*) I'm afraid the name written in the awning it's a bit lost in translation: "putah" in portuguese, is phonetically similar to "puta", which means prostitute, whore, bitch, etc (i.e., a woman who sells her body to others).
Sem comentários:
Enviar um comentário